Перевод "crew member" на русский
Произношение crew member (кру мэмбо) :
kɹˈuː mˈɛmbə
кру мэмбо транскрипция – 30 результатов перевода
There's someone I want you to meet.
A new crew member.
And he's gonna need some quarters.
Кому-то было угодно, чтобы мы встретелись.
Новый член экипажа.
Ему нужна комната.
Скопировать
The specter, the spook, the ghost.
But then the other day, like a gift, a buddy of his, a crew member, Alphonse Moorely... you know Alphonse
He wakes up with a hole in his head.
Привидение, призрак, дух.
Но как-то раз, как подарок его приятель, парень из его шайки Элфонсе Мурели ты знаешь Элфонсе Мурели.
Он проснулся с дыркой в башке.
Скопировать
From now on, itwill be called "transhipped goods".
Each crew member shall receive for himself two parts outof ten.
The rest will be considered common property.
С этого момента слово "добыча" заменяется на "перенесённые вещи".
Все товары будут переписаны, и каждый член экипажа получит из них две десятых.
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
Скопировать
No, Martice is a sovereign.
I'm just a crew member.
Is that...?
Мм, нет, Мартис - это правитель.
Я... всего лишь член команды.
Это...
Скопировать
I picked this up from Dr. McCoy's log.
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Я нашел это в журнале доктора Маккоя.
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Скопировать
A member of my crew.
In some parts of the world that crew member... is an ingredient in bouillabaisse.
(woman on PA system) Please wait for full stop. Sea deck.
Член моего экипажа.
В некоторых частях мира, что членов экипажа... Это ингредиент в попурри.
Ф Пожалуйста, дождитесь полной остановки. моря палубы.
Скопировать
They had plenty of time before we embarked.
Must be a crew member.
Go to Putin's cabin.
У них было достаточно времени до выхода в море.
Должно быть, член команды.
Пошли в каюту Путина.
Скопировать
Men!
I'd like to introduce our newest crew member
- Lt Emily Lake.
Ребята, внимание.
Представляю вам нашего нового члена экипажа.
Лейтенант Эмили Лэйк.
Скопировать
please, Iet's not just erase him without trying to help him first.
If a crew member came down with a debilitating illness, you'd do everything in your power to make them
I think we owe you nothing less.
Нельзя просто стереть его, даже не попытавшись ему помочь.
Если бы член экипажа серьезно заболел, вы сделали бы все возможное, чтобы вылечить его.
Думаю, мы должны так же отнестись и к вам.
Скопировать
I see.
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction
I'm surprised that one of your people could be capable of doing something serious enough to warrant imprisonment.
Понятно.
И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение.
Я удивлена, что что кто-то из ваших людей способен нарушить что-то достаточно серьезное для заключения.
Скопировать
All right.
We'll return it to you, but first we need to try to save our crew member.
We think we have a way to counteract the vinculum's effects.
Хорошо.
Мы вернём его вам, но сначала мы должны попытаться спасти члена нашего экипажа.
Мы считаем, что есть способ противодействовать эффекту винкулума.
Скопировать
I will join her shortly.
There is a crew member I must see first.
These are star charts for the next three systems Voyager will pass through.
Я вскоре присоединюсь к ней.
Есть один член экипажа, которого я должна увидеть первым.
Это звёздные карты трёх следующих систем, через которые пройдёт "Вояджер".
Скопировать
Full speed ahead.
...and since I was the only crew member who could survive the corrosive atmosphere, it was up to me to
Ah, here I am... mission accomplished.
Полный вперед.
...и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
А. Это - я... миссия завершена.
Скопировать
No. lf they wanted to destroy us, they wouldn't be using a tractor beam.
They're trying to rescue their crew member.
Captain...
Нет, если бы они хотели уничтожить нас, они бы не использовали тяговый луч.
Они пытаются спасти члена своего экипажа.
Капитан...
Скопировать
Not at all!
I'm staying because I've got a broken hull and a crew member with a busted foot.
It's got nothing to do with the whale.
Убью того кита?
Бросьте. Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
Киттут совсем ни при чем.
Скопировать
You're not listening to me.
Kane, the crew member-
Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs there.
Вы не слушаете.
Кейн, член команды,
Кейн, который заходил на тот корабль, говорил, что видел там тысячи яиц.
Скопировать
Luke must be in pretty bad shape... if he hasn't just blasted out of there in the Earth Return Vehicle.
That thing's designed so even one crew member can fly it back to Earth.
Even if Luke was in great shape, he couldn't get home. An energy pulse of that magnitude would have fried the ERV's computers.
Люк в тяжёлом положении, если он не успел вернуться на аварийный корабль,..
...в одиночку он не сможет добраться до Земли.
Мощный энергетический выброс вывел из строя все компьютеры.
Скопировать
It's been two weeks since I've ordered a 'round-the-clock vigil.
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board and a familiar presence, while
The chances of recovery-- uncertain.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет и семейную обстановку, в то время как доктор борется, пытаясь осознать свои воспоминания и мысли.
Шансы на восстановление - неизвестны.
Скопировать
Yes.
Along with every crew member on Voyager.
Because they fear assimilation?
Да.
Так же, как и все на "Вояджере".
Потому что они боятся ассимиляции?
Скопировать
The fact is, you're both right.
But when it comes down to it, the only issue I'm concerned about is the well-being of that crew member
We'll wrestle with the morality of this situation later-- after B'Elanna is back on her feet.
Признаю, вы оба правы.
По сути, единственная проблема, которая меня беспокоит - это состояние члена экипажа в медотсеке.
Мы разберемся с этикой этой ситуации позже - когда Б'Эланна будет на ногах.
Скопировать
That's right.
I believe your crew member has been inhabited by the consciousness of a very dangerous man named Tieran
Who is that?
Да. А что?
Думаю, в вашего члена экипажа вселилось сознание очень опасного человека по имени Тирен.
Кто это?
Скопировать
You are expressly refused permission to leave the ship.
Any crew member attempting to do so will be arrested and taken into custody.
Won't he worry about you?
Никому не покидать корабль!
Любой, кто попытается это сделать, будет арестован!
Он не будет о тебе беспокоиться, да?
Скопировать
The ship's no longer under our control.
security teams have gone over every centimeter of the ship checked every piece of cargo questioned every crew
We still haven't been able to find the changeling.
Мы больше не контролируем корабль.
Охрана обследовала каждый сантиметр корабля и грузовой отсек, опросили каждого члена экипажа.
Но мы все еще не в состоянии найти меняющегося.
Скопировать
I don't think so.
. - him, Victor Lemley, the other crew member.
When she arrived at Wheaton for her first semester, she was acting very strangely... always wearing the same clothes... never washing, except just putting on more and more makeup and perfume.
Вряд ли.
Однажды фон Слонекер напоил её до беспамятства и уговорил сделать "паровозик" вместе с ним, Виктором Лемли и ещё одним своим дружком.
Приехав в Уитон на первый семестр, она стала вести себя очень странно, носила одну и ту же одежду, перестала мыться, только накладывала всё больше макияжа и поливалась духами.
Скопировать
Troi to Engineering.
Counselor Troi to any crew member.
Please acknowledge.
Трой - инженерной.
Советник Трой - любому члену экипажа.
Пожалуйста, ответьте.
Скопировать
- Well, she despises you.
Victor Lemley, the other crew member.
- I want to be a real woman.
- Ну, она тебя презирает.
- С ним, Виктором Лемли и ещё одним дружком.
- Я хочу стать полноценной женщиной.
Скопировать
Quest forever, man!
Excuse me, pardon me, crew member coming through.
- Fans, right?
Путешествие навсегда, мужик!
Пока, приятель. Не забудь прийти вечером.
- Фанаты, да?
Скопировать
Lock him up until we get to the space station so he can't hurt anyone.
There's one more crew member you'll have to get onside for that to happen.
I know.
Запереть, пока не долетим до станции, чтобы он никому не навредил.
Для этого тебе нужно одобрение ещё одного члена экипажа.
Знаю.
Скопировать
We're not having it again.
A detective in your unit connected with a crew member during a UC assignment a few years back.
Have him reestablish contact and find out what happened to Officer Manning.
И не будем говорить об этом снова.
Детектив твоего отдела был связан с одним из членов банды во время одной зарубки пару лет назад.
- Мм. - Пусть восстановит контакт и выяснит, что случилось с офицером Мэннингом.
Скопировать
That, the scanner can't tell us.
Is there any record of another crew member in the ship's computer?
None that I found.
Сканер этого не скажет.
А записи в компьютере ещё об одном члене экипажа?
Не найдено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crew member (кру мэмбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crew member для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кру мэмбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение